« 脂肪肝は20年で肝硬変へ | Main | 「盛大な人生」 中村天風著 »
和英辞典で、ムササビを調べて見た。 "Flying Squirrel"(空飛ぶリス)との訳があった。 何と、可愛らしい訳であろうか。 リスも漢字では、"栗鼠"と書くことも知った。
カマキリ"蟷螂"は英語で、Rearhorse(お尻が馬)との訳があった。確かにカマキリの形は、よく見ると、馬のお尻のような形をしている。
子供のような目で、外界を見ると、童話の世界のような気分にもなれる。 和英辞典からの想像の世界です。
June 28, 2005 in 英語 | Permalink Tweet
Name:
Email Address: (Not displayed with comment.)
URL:
Remember personal info?
Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.
Comments:
Listed below are links to weblogs that reference 空飛ぶリス(和英辞典):
Comments